Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

पारिवित्त्यं तु पतिते नास्ति प्रव्रजिते तथा । भिक्षिते पारदार्य च तद्‌ धर्मस्य न दूषकम्‌

pārivittyaṃ tu patite nāsti pravrajite tathā | bhikṣite pāradārya ca tad dharmasya na dūṣakam ||

ヴィヤーサは言う。「『パーリヴィッティヤ』と呼ばれる過失は、正しい行いから堕ちた者には当てはまらず、また世を捨てた出家者にも当てはまらぬ。さらに、乞食にまで落ちた者にあっては、生き延びるために他人の妻に近づくことさえ、ダルマを汚すものとは見なされない。」

पारिवित्त्यम्the state/act of being a pari-vitta (marrying before the elder brother)
पारिवित्त्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootपारिवित्त्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पतितेin the case of a fallen (person)
पतिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
प्रव्रजितेin the case of one who has gone forth (renounced)
प्रव्रजिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रव्रजित
FormMasculine, Locative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भिक्षितेin the case of one who lives by begging (a beggar)
भिक्षिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभिक्षित
FormMasculine, Locative, Singular
पारदार्यम्adultery (going to another's wife)
पारदार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootपारदार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मस्यof dharma / of righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दूषकम्a corrupter/defiler (something that vitiates)
दूषकम्:
TypeAdjective
Rootदूषक
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa