अव्यय-पुरुष-निरूपणम् | The Imperishable Puruṣa: Witness, Kṣetrajña, and Nirguṇa
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल ४२ श्लोक हैं) अष्टत्रिशर्दाधिकत्रिशततमो< ध्याय: नारदजीका दो सौ नामोंद्वारा भगवान्की स्तुति करना भीष्म उवाच प्राप्य श्वेत॑ं महाद्वीपं नारदो भगवानृषि: । ददर्श तानेव नरान् श्वैतांश्रन्द्रसमप्रभान्
bhīṣma uvāca | prāpya śvetaṁ mahādvīpaṁ nārado bhagavān ṛṣiḥ | dadarśa tāneva narān śvaitān candrasamaprabhān |
ビーシュマは言った。天の聖仙ナーラダ(Nārada)は、偉大なる白洲(Śvetadvīpa)に到り、そこに住まう者たち—月のごとく清らかに輝く、白光を帯びた人々—を目にした。彼はそれを見るや頭を垂れて敬礼し、心中にて礼拝した。白洲の住民もまたナーラダを厚くもてなし、礼を尽くした。やがて彼は至上主の御姿を拝せんと願い、主の御名を唱えはじめ、厳しい戒と行を守りつつその地に留まった。
भीष्म उवाच
Reverence and disciplined devotion prepare one for divine vision: Nārada approaches holy beings with humility, receives hospitality, and then undertakes japa and strict observances with the aim of beholding the Supreme.
Bhīṣma narrates that Nārada reaches Śvetadvīpa, sees its moon-bright inhabitants, bows to them, is honored by them, and then stays there practicing name-recitation and rigorous disciplines in order to gain the Lord’s दर्शन.