Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

स राजा राजशार्दूल सत्यधर्मपरायण: । अन्तर्भूमिगतश्वैव सततं धर्मवत्सल:,नृपश्रेष्ठी सदा धर्मपर अनुराग रखनेवाले सत्यधर्मपरायण राजा उपरिचर भूमिके भीतर प्रवेश करके भी निरन्तर नारायण-मन्त्रका जप करते हुए भी उन्हींकी आराधनामें तत्पर रहते थे। अतः उन्हींकी कृपासे वे पुन: ऊपरको उठे और भूतलसे ब्रह्मलोकमें जाकर उन्होंने परम गति प्राप्त कर ली। अनायास ही उन्हें निष्ठावानोंकी यह उत्तम गति प्राप्त हो गयी

sa rājā rājaśārdūla satyadharmaparāyaṇaḥ | antarbhūmīgataś caiva satataṃ dharmavatsalaḥ ||

その王は—王たちの虎—真実とダルマに全身全霊を捧げ、つねに正義を愛した。たとえ地の底へ入った後も、彼は絶えずダルマに心を向け、信愛の礼拝を続けた。神の恩寵によって彼は再び浮上し、地上を去って梵天界(Brahmaloka)に至り、至上の目的を得た—揺るがぬ者に労せずして与えられる、最上の帰趣である。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजशार्दूलःtiger among kings (best of kings)
राजशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यधर्मपरायणःdevoted to true dharma
सत्यधर्मपरायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यधर्मपरायण
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तर्भूमिगतःgone into the interior of the earth
अन्तर्भूमिगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्भूमिगत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सततम्constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसततम्
धर्मवत्सलःfond of dharma; devoted to righteousness
धर्मवत्सलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मवत्सल
FormMasculine, Nominative, Singular

देव उवाच

R
rājā (the king)
B
Brahmaloka