Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

एकान्तिनस्ते पुरुषा: श्वेतद्वीपनिवासिन: । गच्छध्वं तत्र मुनयस्तत्रात्मा मे प्रकाशित:,“मुनियो! वे श्वेतद्वीपके निवासी मेरे एकान्त भक्त हैं, तुम वहीं जाओ। वहाँ मेरे स्वरूपका प्रत्यक्ष दर्शन होता है”

ekāntinas te puruṣāḥ śvetadvīpanivāsinaḥ | gacchadhvaṃ tatra munayas tatrātmā me prakāśitaḥ ||

ビーシュマは言った。「シュヴェータドヴィーパ(白洲)に住む者たちは、一心不乱の帰依者である。おお聖仙たちよ、そこへ行け。そこでは我が真我そのものが顕現し—我が真実の本性を直観できるのだ。」

एकान्तिनःexclusive devotees
एकान्तिनः:
Karta
TypeNoun
Rootएकान्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वेतद्वीप-निवासिनःresidents of Śvetadvīpa
श्वेतद्वीप-निवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेतद्वीपनिवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छध्वम्go (you all)
गच्छध्वम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मुनयःO sages
मुनयः:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आत्माself; (my) true form
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रकाशितःmanifest; revealed
प्रकाशितः:
TypeAdjective
Rootप्रकाशित
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle), काश् (प्रकाशयति)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
munayaḥ (sages)
Ś
Śvetadvīpa
E
ekāntinaḥ puruṣāḥ (single-minded devotees)

Educational Q&A

Single-minded devotion (ekānta-bhakti) is presented as a direct means to encounter the manifest presence of the Divine; the verse elevates exclusive, unwavering devotion as a path to immediate spiritual realization (darśana) rather than merely conceptual knowledge.

Bhīṣma addresses sages and points them toward Śvetadvīpa, describing its residents as exclusive devotees and indicating that in that realm his true Self is directly revealed—implying a sacred locus where the Divine is experienced in a manifest form.