एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
नारद उवाच यदर्थमात्रप्रभवेण जन्म कृतं॑ त्वया धर्मगृहे चतुर्धा । तत् साध्यतां लोकहितार्थमद्य गच्छामि द्र॒ष्ठ प्रकृतिं तवाद्याम्,नारदजीने कहा--प्रभो! आप समस्त पदार्थोंकी उत्पत्तिके कारण हैं। आपने जिसके लिये धर्मके गृहमें चार स्वरूपोंमें अवतार धारण किया है उस प्रयोजनकी लोकहितके लिये सिद्धि कीजिये। अब मैं [(श्वेतद्वीपमें स्थित) आपके आदिविग्रहका दर्शन करने जाता हूँ
nārada uvāca | yad-artha-mātra-prabhaveṇa janma kṛtaṁ tvayā dharma-gṛhe caturdhā | tat sādhyatāṁ loka-hitārtham adya gacchāmi draṣṭuṁ prakṛtiṁ tavādyām |
ナーラダは言った。「主よ、あなたは万有の生起する根源。ある目的のために、あなたはダルマの家において四つの姿として降誕された。その目的が今日、諸世界の利益のために成就せんことを。いま私は(シュヴェータドヴィーパにある)あなたの原初の御姿を拝しに参る。」
नारद उवाच
Divine manifestation is presented as purposeful and ethically oriented: the Lord assumes forms not for display but to accomplish a specific aim—loka-hita, the welfare of all beings—grounding theology in moral responsibility.
Nārada addresses the Lord, reminding him of the intended purpose behind a fourfold manifestation in the ‘house of Dharma,’ urging its fulfillment for the world’s good, and then declares his departure to Śvetadvīpa to behold the Lord’s primordial form.