Shloka 31

तस्मादव्यक्तमुत्पन्न॑ त्रिगुणं द्विजसत्तम । अव्यक्ता व्यक्तभावस्था या सा प्रकृतिरव्यया,जो सूक्ष्म, अज्ञेय, अव्यक्त, अचल और ध्रुव है, जो इन्द्रियों, विषयों और सम्पूर्ण भूतोंसे परे है, वही सब प्राणियोंका अन्तरात्मा है; अतः क्षेत्रज् नामसे कहा जाता है, वही त्रिगुणातीत तथा पुरुष कहलाता है। उसीसे त्रिगुणमय अव्यक्तकी उत्पत्ति हुई है। द्विजश्रेष्ठ! उसीको व्यक्तभावमें स्थित, अविनाशिनी अव्यक्त प्रकृति कहा गया है

tasmād avyaktam utpannaṁ triguṇaṁ dvijasattama | avyaktā vyaktabhāvasthā yā sā prakṛtir avyayā ||

ナーラダは言った。「ゆえに、おお二度生まれし者の最勝よ、その至上の実在より、三グナを具えた未顕が生ずる。その不滅のプラクリティは、顕現の位に住しながらも『未顕』と呼ばれる——微細にして知りがたく、言葉に尽くせず、不動にして恒常であり、諸根とその対象、そして一切の存在を超える。これは万有の内なる自己であるがゆえに『田を知る者』(クシェートラジュニャ)と説かれ、三グナを超越するゆえにプルシャと称される。そしてまた、そこから三グナの未顕が起こると語られる。」

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अव्यक्तम्the unmanifest (principle)
अव्यक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्पन्नम्arisen; produced
उत्पन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउत् + √पद् (पद्यते) / √पद् (उत्पद्यते) → उत्पन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रिगुणम्consisting of the three guṇas
त्रिगुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि + गुण
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootद्विज + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
अव्यक्ताunmanifest
अव्यक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यक्तभावस्थाabiding in the state of manifestation
व्यक्तभावस्था:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यक्त + भाव + स्था
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
Karta
TypePronoun (relative)
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat
सा:
Karta
TypePronoun (correlative)
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रकृतिःPrakṛti; primordial nature
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
अव्ययाimperishable
अव्यया:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
dvijasattama (addressed brāhmaṇa sage)
P
Prakṛti
P
Puruṣa
K
kṣetrajña
T
three guṇas (sattva, rajas, tamas)

Educational Q&A

The verse distinguishes the imperishable inner Self (kṣetrajña/puruṣa), which is beyond the three guṇas, from Prakṛti, the unmanifest principle associated with the guṇas. It teaches that the true Self is subtle, constant, beyond senses and objects, and is the inner witness of all beings—knowledge of which supports liberation-oriented discernment.

Nārada is instructing a brāhmaṇa sage within the Śānti Parva’s mokṣa-oriented discourse. He explains the cosmological and psychological framework of Sāṅkhya: from the supreme, guṇa-transcending Self, the guṇa-bearing unmanifest Prakṛti is spoken of as arising, and Prakṛti is described as ‘unmanifest’ even when it appears as the manifest world.