नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
ट्रुमा: शाखाश्न मुमुचु: शिखराणि च पर्वता: । निर्घातशब्दैश्व गिरिहिमवान् दीर्यतीव ह
drumāḥ śākhāś ca mumucuḥ śikharāṇi ca parvatāḥ | nirghātaśabdaiś ca girir himavān dīryatīva ha ||
ビーシュマは言った。樹々は自ら枝を折って落とすかのようで、山々は峰を砕いた。雷鳴のごとき轟音の中、山の王ヒマーラヤは、まるで裂かれんとするように見えた。その光景は不吉な世界震撼の兆しであり、自然そのものが重大な転機の前に身をすくめたかのようであった。
भीष्म उवाच
When adharma or a momentous moral crisis reaches a peak, its consequences are not merely personal or political; the tradition portrays the whole world-order as trembling. The imagery teaches attentiveness to ethical gravity: actions that violate dharma reverberate through society and symbolically through nature.
Bhīṣma describes terrifying natural signs: trees drop branches, mountains lose their summits, and the Himālaya seems to crack amid thunderous crashes. These are presented as ominous portents accompanying or foretelling a major upheaval.