Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
तत्र मृत्युजरादु:खै सततं समभिद्रुत: । संसारे पच्यते जन्तुस्तत्कर्थं नावबुद्धयसे
tatra mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ satataṃ samabhidrutaḥ | saṃsāre pacyate jantus tat kathaṃ nāvabuddhyase ||
その諸々の生存のあり方において、衆生はつねに死と老いとさまざまな苦に襲われる。ゆえに輪廻(サンサーラ)に生まれる一切は、あたかも苦悩の火で煮えたぎらされる—なぜこの真実を悟り、心に留めないのか。
नारद उवाच
Nārada urges clear-eyed awareness of saṃsāra: embodied life is inevitably and repeatedly afflicted by old age, death, and manifold sufferings. Recognizing this is meant to awaken dispassion (vairāgya) and prompt a turn toward dharma and liberation-oriented living rather than complacent attachment.
Nārada is instructing his listener in the Shānti Parva’s reflective, didactic mode. He emphasizes the universal condition of beings across many births—continual oppression by mortality and pain—using the vivid metaphor of creatures being ‘cooked’ in the heat of worldly affliction to provoke insight and urgency.