Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

अशोच्यास्ते महात्मान: क्षत्रिया: क्षत्रियर्षभ । स्वकर्मभिर्गता नाशं कृतान्तबलमोहिता:

aśocyās te mahātmānaḥ kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha | svakarmabhir gatā nāśaṃ kṛtāntabalamohitāḥ ||

ヴィヤーサは言った。「おお、クシャトリヤの中の雄牛よ。あの大いなる心をもつ戦士たちは、嘆き悲しむに値しない。死(時=カーラ)の圧倒的な力に惑わされ、彼らは自らの業の勢いによって滅びに至ったのだ。」

अशोच्याःnot to be mourned
अशोच्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशोच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियाःkshatriyas/warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियर्षभO bull among kshatriyas
क्षत्रियर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वकर्मभिःby their own deeds
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्व-कर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
गताःhaving gone/come
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतान्तबलमोहिताःdeluded by the power of Death (Time)
कृतान्तबलमोहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतान्त-बल-मोहित
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kṣatriyas
K
Kṛtānta (Death/Time)

Educational Q&A

Grief is restrained by insight into karma and the inevitability of Death/Time: warriors who fall in battle meet an end shaped by their own deeds and the ordained course of time, so excessive lamentation is ethically discouraged.

Vyāsa addresses a kṣatriya interlocutor, reframing the deaths of slain warriors: rather than objects of personal sorrow, they are presented as agents who reached their fate through their own karmic trajectory under the compelling power of Kṛtānta (Death/Time).