Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
मध्यरात्रे यथान्यायं निद्रामाहारयत् प्रभु: । परंतु शुकदेवजीने पहले हाथ-पैर धोकर संध्योपासना की। उसके बाद पवित्र आसनपर बैठकर वे मोक्षतत्त्वका ही विचार करने लगे। रातके पहले पहरमें वे ध्यानस्थ होकर बैठे रहे। फिर रात्रिके मध्यभाग (दूसरे और तीसरे पहर) में प्रभावशाली शुकने यथोचित निद्राको स्वीकार किया
madhyarātre yathānyāyaṁ nidrām āhārayat prabhuḥ | paraṁtu śukadevajīne pūrvaṁ hasta-pāda-dhautanam kṛtvā sandhyopāsanāṁ cakāra | tataḥ pavitrāsane upaviśya sa mokṣa-tattvasyaiva vicāraṁ kartum ārabdhavān | rātreḥ prathame pahare sa dhyānasthaḥ san upāviśat | tataḥ rātryā madhyabhāge (dvitīya-tṛtīya-pahare) prabhāvaśālī śukaḥ yathocitaṁ nidrāṁ svīkṛtavān |
ビーシュマは言った。「夜半に至って、尊き者はしかるべき分量の眠りを受け入れた。だがシュカはまず手足を洗い、サンディヤー・ウパーサナー(黄昏の礼拝)を修した。ついで清浄な座に坐し、ただ解脱の真理のみを観想した。夜の初更は禅定に沈み、のち夜の中ほど(第二・第三更)に、威力あるシュカは相応の眠りを受け入れたのである。」
भीष्म उवाच
That a disciplined life orders actions by dharma: purification and worship are performed first, contemplation of liberation is prioritized, and even sleep is taken only in a measured, appropriate way.
Bhishma describes Shuka’s nightly routine: he washes, performs sandhya worship, sits on a purified seat to contemplate moksha, meditates through the first watch, and then accepts sleep during the middle watches of the night.