Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

/ भस्म +ज (2) असऔमनना पजञज्चविशर्त्याधिकाॉत्रेशततमो< ध्याय: पिताकी आज्ञासे शुकदेवजीका मिथिलामें जाना और वहाँ उनका द्वारपाल, मन्त्री और युवती स्त्रियोंके द्वारा सत्कृत होनेके उपरान्त ध्यानमें स्थित हो जाना भीष्म उवाच स मोक्षमनुचिन्त्यैव शुक: पितरमभ्यगात्‌ । प्राहाभिवाद्य च गुरु श्रेयोडर्थी विनयान्वितः,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! शुकदेवजी मोक्षका विचार करते हुए ही अपने पिता एवं गुरु व्यासजीके पास गये और विनीतभावसे उनके चरणोंमें प्रणाम करके कल्याण- प्राप्तिकी इच्छा रखकर उनसे इस प्रकार बोले--

bhīṣma uvāca | sa mokṣam anucintyaiva śukaḥ pitaram abhyagāt | prāha abhivādya ca guruṃ śreyorthī vinayānvitaḥ ||

ビーシュマは言った。解脱のみを思惟していたシュカは、父にして師であるヴィヤーサのもとへ赴いた。師に恭しく礼拝してから、最高の善と霊的安寧を求め、謙虚に語りかけた。

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुचिन्त्यhaving reflected upon
अनुचिन्त्य:
TypeVerb
Rootअनु-चिन्त्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, Prior action (having ...)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगात्went to/approached
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राहsaid/spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (ब्रू)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, Prior action (having ...)
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरुम्teacher
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेयः-अर्थीdesiring the highest good
श्रेयः-अर्थी:
TypeAdjective
Rootश्रेयस् + अर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विनय-अन्वितःendowed with humility
विनय-अन्वितः:
TypeAdjective
Rootविनय + अन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
S
Shuka (Śukadeva)
V
Vyasa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-spiritual ideal that the pursuit of moksha (liberation) should be guided by humility, disciplined conduct (vinaya), and respectful approach to a qualified teacher; seeking śreyas (the highest good) is presented as superior to merely worldly aims.

Bhishma narrates that Shuka, intent on liberation, approaches his father and guru Vyasa, offers respectful salutations, and begins to speak—setting the stage for instruction on the path to the highest welfare.