Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)
तथारूप: शुको जज्ञे प्रज्वलन्निव तेजसा | जैसे यज्ञमें हविष्पका वहन करनेवाली प्रज्वलित अग्नि प्रकाशित होती है, वैसे ही रूपसे शुकदेवजी प्रकट हुए थे। वे अपने तेजसे मानो जाज्वल्यमान हो रहे थे
tathārūpaḥ śuko jajñe prajvalann iva tejasā |
ビーシュマは語った。「シュカはそのような姿で生まれた—自らの霊的光輝によって、燃え立つかのように輝いていた。」
भीष्म उवाच
True excellence is marked by inner tejas—spiritual clarity and merit—rather than external power. The verse uses the image of blazing radiance to signal realized virtue and the fruits of austerity.
Bhīṣma describes the birth/manifestation of the sage Śuka, emphasizing that he appeared in an extraordinary, luminous form, as if aflame with his own radiance.