देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
अहःसु गण्यमानेषु क्षीयमाणे तथा55युषि | जीविते लिख्यमाने च किमुत्थाय न धावसि,तुम्हारी आयुके दिन गिने जा रहे हैं। आयु क्षीण होती जा रही है और जीवन मानो कहीं लिखा जा रहा है (समाप्त हो रहा है)। फिर तुम उठकर भागते क्यों नहीं हो? (शीघ्रतापूर्वक कर्तव्यपालनमें लग क्यों नहीं जाते हो?)
ahaḥsu gaṇyamāneṣu kṣīyamāṇe tathāyuṣi | jīvite likhyamāne ca kim utthāya na dhāvasi ||
ヴィヤーサは言った。「日々は数えられ、汝の寿命は絶えず削られてゆく――その命そのものが、終わりへ向けて書き留められ、勘定されているかのようだ――それなのに、なぜ立ち上がって走らぬのか。時が尽きる前に、なすべきことへ急がぬのか。」
व्यास उवाच
Time relentlessly reduces one’s lifespan; therefore one should not remain idle or complacent. The verse urges immediate, energetic engagement in one’s dharma—right action and duty—before life is exhausted.
Vyāsa admonishes the listener with a vivid image: days are being counted, life is diminishing, and one’s remaining life is as if being recorded toward its end. He presses the hearer to ‘rise and run’—to act promptly and responsibly rather than delay.