Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

न तेषां भवता कार्य न कार्य तव तैरपि । स्वकृतैस्तानि यातानि भवांश्वैव गमिष्यति,न उनका तुम कुछ कर सकते हो और न वे तुम्हारे किसी काम आ सकते हैं। वे अपने कर्मोके साथ चले गये और तुम भी चले जाओगे

na teṣāṃ bhavatā kārya na kārya tava tair api | svakṛtais tāni yātāni bhavāṃś caiva gamiṣyati ||

ヴィヤーサは言った。「いまや汝は彼らのために何もできず、彼らもまた汝の役に立つことはない。彼らは自らの行いの果報のみを携えて去った。汝もまた同じように去るであろう。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
कार्यम्a task / something to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यम्a task / something to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
तवof you / for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वकृतैःby their own deeds
स्वकृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
Formneuter, instrumental, plural
तानिthose (things/ones)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, plural
यातानिgone
यातानि:
TypeVerb
Rootया
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
TypeVerb
Rootगम्
Formsimple future (लृट्), 3rd, singular, parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Each being departs bearing only their own karma; therefore excessive attachment and the belief that the dead can be aided or can aid us in worldly terms is misguided. The verse urges sober detachment and ethical clarity grounded in the law of action and consequence.

Vyāsa is consoling and instructing his listener in the Śānti Parva’s reflective setting, redirecting attention from grief and dependence on others to the inevitability of one’s own departure and responsibility for one’s own deeds.