Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

ज्ञानेन कुरुते यत्नं यत्नेन प्राप्पते महत्‌ | महद्‌ द्वन््धप्रमोक्षाय सा सिद्धिरया वयो5तिगा

jñānena kurute yatnaṃ yatnena prāpyate mahat | mahad dvandva-pramokṣāya sā siddhir iyam atyagā ||

ジャナカは言った。人は智によって努力し、その努力によって「大いなるもの」(大いなる覚証)に到る。その大いなる覚証こそ、楽と苦などの二元の対立から解き放つ手段である。これが真の成就であり、時—すなわち死—さえも超え越える。

ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
कुरुतेdoes / undertakes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्नेनby effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Passive, Third, Singular
महत्a great (thing)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वन्द्व-प्रमोक्षायfor release from pairs of opposites
द्वन्द्व-प्रमोक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्वन्द्वप्रमोक्ष
FormMasculine, Dative, Singular
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सिद्धिःattainment / perfection
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अयाby this
अया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Instrumental, Singular
वयः-अतिगाsurpassing time/age (death)
वयः-अतिगा:
TypeAdjective
Rootवयःअतिग
FormFeminine, Nominative, Singular

जनक उवाच

J
Janaka
T
Time (Kāla)
D
Death (mṛtyu)

Educational Q&A

Knowledge must be made active through disciplined effort; that effort culminates in profound Self-realization, which frees one from the tyranny of opposites like pleasure and pain and is therefore a true spiritual attainment that transcends even death.

In the Shanti Parva’s instruction on peace and liberation, King Janaka speaks as a teacher, explaining how sustained striving grounded in knowledge leads to the highest realization and to freedom from worldly dualities.