Shloka 26

सांख्यज्ञान, योगविद्या तथा राजधर्म--इन तीन प्रकारके मोक्षधर्ममें मुझे गन्तव्य मार्ग गुरुदेवसे प्राप्त हो चुका है। इन विषयोंके मेरे सारे संशय दूर हो गये हैं ।।

Janaka uvāca: Sāṅkhyajñānaṃ, yogavidyā tathā rājadharma—eteṣu trividheṣu mokṣadharmeṣu mama gantavya-mārgo gurudevāt prāptaḥ. Eṣu viṣayeṣu mama sarve saṃśayā nivṛttāḥ. Sa yathā-śāstra-dṛṣṭena mārgeṇeha paribhraman vārṣikāṃ caturō māsān purā mayi sukham uṣitaḥ.

ジャナカは言った。「我が敬愛する師より、解脱へ導く三つの修道――サーンキヤの洞察、ヨーガの学、そして王のダルマ――において我が歩むべき道をすでに授かった。これらに関する我が疑いはすべて晴れた。遠い昔、その師はシャーストラの定める行法に従って遍歴し、たまたまここへ至った。そして雨季の四か月、師は我がもとに安らかに滞在した。」

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शास्त्रदृष्टेनseen/approved by scripture
शास्त्रदृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशास्त्रदृष्ट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मार्गेणby the path/way
मार्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
परिभ्रमन्wandering about
परिभ्रमन्:
TypeVerb
Rootपरि-भ्रम्
FormPresent (participle), Singular, Parasmaipada, Masculine, Nominative
वार्षिकान्rainy-season (months)
वार्षिकान्:
TypeAdjective
Rootवार्षिक
FormMasculine, Accusative, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
TypeNumeral/Adjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Plural
पुराformerly, once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
मयिin/at me (i.e., at my place)
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
सुखोषितःhaving stayed comfortably
सुखोषितः:
TypeAdjective
Rootसुख-उषित
FormMasculine, Nominative, Singular

जनक उवाच

J
Janaka
G
Gurudeva (ācārya/teacher)

Educational Q&A

Liberation-oriented dharma is presented as a threefold discipline—Sāṅkhya (discriminative knowledge), Yoga (practical inner discipline), and Rājadharma (ethical governance). Janaka emphasizes that right guidance from a guru, grounded in śāstra, resolves doubt and clarifies one’s proper path.

Janaka recalls an earlier episode: his teacher, traveling in accordance with scriptural custom, arrived at Janaka’s place and stayed there for the four rainy-season months (cāturmāsya). During that association Janaka received instruction, after which his uncertainties about these mokṣa-teachings were removed.