Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

ब्राह्मणा गुरवश्लेमे तथा मान्या गुरूत्तमा: । त्वं चाथ गुरुरप्येषामेवमन्योन्यगौरवम्‌

brāhmaṇā guravaś ca ime tathā mānyā gurūttamāḥ | tvaṃ cātha gurur apy eṣām evam anyonya-gauravam ||

ビーシュマは言った。「ここには、あらゆる階層の師であるバラモンたちがいる。さらに、師の中でも最上と仰がれる多くの尊き長老たちが座している。しかも汝も王として、彼らすべてに対し師の位に立つ。ゆえに各々の名誉は他者の名誉に拠り、相互の敬意によって支えられている。」

{'brāhmaṇāḥ''Brahmins
{'brāhmaṇāḥ':
the priestly/learned class, custodians of Vedic learning', 'guravaḥ''teachers
the priestly/learned class, custodians of Vedic learning', 'guravaḥ':
spiritual and social superiors', 'ime''these (present here)', 'tathā': 'and also
spiritual and social superiors', 'ime':
likewise', 'mānyāḥ''venerable
likewise', 'mānyāḥ':
worthy of respect', 'gurūttamāḥ''the best among gurus
worthy of respect', 'gurūttamāḥ':
highest teachers/elders', 'tvam''you', 'atha': 'then
highest teachers/elders', 'tvam':
moreover', 'guruḥ''a guru
moreover', 'guruḥ':
one who is to be revered/obeyed', 'api''also
one who is to be revered/obeyed', 'api':
even', 'eṣām''of these (persons)', 'evam': 'thus
even', 'eṣām':
in this manner', 'anyonya''mutual
in this manner', 'anyonya':
one another', 'gauravam''honor, dignity, reverence'}
one another', 'gauravam':

भीष्य उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins
T
the King (addressed)

Educational Q&A

Bhishma teaches that social and moral order is upheld by reciprocal respect: Brahmins guide as teachers, venerable elders deserve honor, and the king also functions as a ‘guru’ through protection and governance. Each group’s dignity is strengthened when it honors the others.

In Shanti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhishma addresses the king and the assembled elders, emphasizing the hierarchy of respect and the interdependence of authority—spiritual (Brahmins/elders) and temporal (the king).