Shloka 2

तपसा वा सुमहता कर्मणा वा श्रुतेन वा । रसायनप्रयोगैर्वा कैर्नाप्रोति जरान्तकौ

「それは大いなる苦行によってか、偉大な行為の実践によってか、ヴェーダと諸シャーストラの学習によってか、あるいは種々のラサーヤナ(延命・強壮の薬法)の施用によってか——いかなる手段によって老いと死に至らずに済むのか。」

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुमहताby very great
सुमहता:
Karana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
श्रुतेनby sacred learning (śruti)
श्रुतेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
रसायनrejuvenative elixir/rasāyana
रसायन:
TypeNoun
Rootरसायन
FormNeuter
प्रयोगैःby applications/uses
प्रयोगैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कैःby which (means)?
कैः:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आप्नोतिattains/reaches
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
जराम्old age
जराम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्तकौdeath (and the end); the two: old age and death
अन्तकौ:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Accusative, Dual

युधिछिर उवाच