नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
कश्यपस्य पितुश्चैव पूर्वमेव मया श्रुतम् । मैंने मुनिवर जैगीषव्य
kaśyapasya pituś caiva pūrvam eva mayā śrutam | munivara jaigīṣavyaḥ asitaḥ devalaḥ brahmarṣiḥ parāśaraḥ buddhimān vārṣagaṇyaḥ bhṛguḥ pañcaśikhaḥ kapilaḥ śukaḥ gautamaḥ ārdaśiṣeṇaḥ mahātmā gargaḥ nāradaḥ āsuriḥ buddhimān pulastyaḥ sanatkumāraḥ mahātmā śukraḥ tathā svapitā kaśyapaś ca—eteṣāṃ mukhataḥ pūrvam eva asmin viṣaye pratipādanam śrutavān asmi || tadanantaraṃ ca rudrasya viśvarūpasya dhīmataḥ, anyebhyo devatābhyaḥ pitṛbhyaś ca daityebhyaś ca yatra-tatra idaṃ samagraṃ jñānaṃ prāptavān | te sarve jñeya-tattvaṃ pūrṇaṃ nityaṃ ca vadanti |
ヤージュニャヴァルキヤは言った。「私はすでに以前、この教えを聞いていた――父カश्यパから、またカश्यパの父からも。さらに私は、大聖たる賢者ジャイギーシャヴィヤ、アシタ、デーヴァラ、ブラフマリシ(梵仙)パラーシャラ、賢きヴァールシャガニヤ、ブリグ、パンチャシカ、カピラ、シュカ、ゴータマ、アールダシシェーナ、大いなる魂をもつガルガ、ナーラダ、アースリ、賢きプラスタヤ、サナトクマーラ、そして大いなる魂をもつシュクラからも聞いた。その後もまた、私はこの完全なる知を、ここかしこで得た――普遍の姿をもつルドラから、賢きヴィシュヴァルーパから、そして他の神々、ピトリ(祖霊)たち、さらにはダイティヤに至るまで。彼らは皆、知らるべき実在は円満にして常住であると宣言する。」
याज़्ञवल्क्य उवाच
That the highest ‘knowable Reality’ (jñeya-tattva) is described by many authoritative sources as complete and eternal, and that true knowledge is validated through broad, time-tested transmission across sages and even different classes of beings.
Yājñavalkya strengthens his exposition by listing the many teachers from whom he has heard and confirmed this doctrine—his familial lineage, celebrated sages, and later even divine, ancestral, and daitya sources—showing that the teaching is widely attested and consistently characterized as eternal.