Shloka 4

केवलेनेह पुण्येन गतिमूर्ध्वामवाप्रुयात्‌

kevaleneha puṇyena gatim ūrdhvām avāpruyāt

ヤージュニャヴァルキヤは言った。「この世における功徳(プンニャ)だけによっても、人は上昇の道を得ることができる――より高き存在の位へと昇るのだ。」

केवलेनby mere/only
केवलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकेवल
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुण्येनby merit/virtue
पुण्येन:
Karana
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
गतिम्a course/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
ऊर्ध्वाम्upward, higher
ऊर्ध्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्may attain/obtain
अवाप्नुयात्:
Karta
TypeVerb
Rootअवाप् (अव + आप्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya

Educational Q&A

The verse states that puṇya—ethical merit gained through righteous conduct—can by itself lead to an “upward” destiny, i.e., higher realms or improved states of existence.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Yājñavalkya is presenting a doctrinal point about the fruits of action: he explains the efficacy of merit in determining one’s post-mortem or future course.