Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)

न चेन्द्रियाणि पश्यन्ति मन एवानुपश्यति । चक्षु: पश्यति रूपाणि मनसा तु न चक्षुषा

na cendriyāṇi paśyanti mana evānupaśyati | cakṣuḥ paśyati rūpāṇi manasā tu na cakṣuṣā, rājendra |

ヤージュニャヴァルキヤは言った。「感官は真に知覚するのではない。追い、捉えるのはただ心のみである。王よ、眼が形を観ずるのも、心によってであって、眼そのものによるのではない。ゆえに心は、感官という器を通して動き、対象へと向かい、絶えず『見て』認識するのもまた心である。ここに倫理の要がある—行いを制することは、まず心を制することから始まる。知覚も執着も、器官ではなく心において起こるからである。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
Formneuter, nominative, plural
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, 3rd, plural, parasmaipada
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुपश्यतिobserves/keeps seeing (after/along with)
अनुपश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
चक्षुःthe eye
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formneuter, nominative, singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
रूपाणिforms/visible objects
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, accusative, plural
मनसाby/with the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
चक्षुषाby/with the eye (alone)
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formneuter, instrumental, singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
R
rājendra (the king addressed)