Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

पश्यामि भगवंस्तस्मान्मोक्षधर्मो न विद्यते । भगवन्‌! इस प्रकार प्रकृति और पुरुष दोनों ही एक दूसरेके गुणोंकों आच्छादित करके एक दूसरेके गुणोंका आश्रयः लेते हुए सृष्टि करते हैं। इस तरह मैं इन दोनोंको सदा एक दूसरेसे सम्बद्ध देखता हूँ। अतः पुरुषके लिये मोक्षधर्मकी सिद्धि असम्भव जान पड़ती है

Janaka uvāca: paśyāmi bhagavaṁs tasmān mokṣadharmo na vidyate. bhagavan, evaṁ prakṛti-puruṣau ubhau anyonya-guṇān ācchādayitvā anyonya-guṇānām āśrayaṁ gṛhṇantau sṛṣṭiṁ kurutaḥ. evaṁ ca aham etau ubhau sadā anyonyena sambaddhau paśyāmi. ataḥ puruṣasya mokṣadharmasya siddhir asambhavā pratibhāti.

ジャナカは言った。「尊師よ、それゆえ私は、解脱へ導く法は存在しないように見えます。世尊よ!このようにしてプラクリティ(Prakṛti)とプルシャ(Puruṣa)は、互いの性質を覆い、互いの性質に依りつつ、創造を生み出します。ゆえに私は常に、この二つが相互に切り離しがたく結びついているのを見ます。したがって、プルシャが解脱の道を成就することは不可能に思われます。」

{'janaka uvāca''Janaka said', 'paśyāmi': 'I see, I perceive', 'bhagavan/bhagavaṁs': 'O venerable one
{'janaka uvāca':
Blessed Lord (honorific address to the teacher)', 'tasmāt''therefore, from that (reason)', 'mokṣa-dharma': 'the dharma/discipline whose aim is liberation', 'na vidyate': 'does not exist
Blessed Lord (honorific address to the teacher)', 'tasmāt':
is not found', 'prakṛti''primordial nature
is not found', 'prakṛti':
material principle constituted of guṇas', 'puruṣa''conscious principle
material principle constituted of guṇas', 'puruṣa':
the witness-self', 'ubhau''both', 'anyonya': 'mutual
the witness-self', 'ubhau':
of one another', 'guṇa''quality/strand (sattva, rajas, tamas)
of one another', 'guṇa':
attribute', 'ācchādayitvā''having covered/veiled', 'āśrayaṁ gṛhṇantau': 'taking support/refuge
attribute', 'ācchādayitvā':
depending upon', 'sṛṣṭiṁ kurutaḥ''they create
depending upon', 'sṛṣṭiṁ kurutaḥ':
they bring forth creation', 'sadā''always', 'sambaddha': 'connected, bound together, correlated', 'ataḥ': 'therefore', 'siddhi': 'attainment, accomplishment', 'asambhavā': 'impossible, not feasible', 'pratibhāti': 'appears (to me), seems'}
they bring forth creation', 'sadā':

जनक उवाच

J
Janaka
P
Prakṛti
P
Puruṣa
B
Bhagavān (addressed teacher)