Previous Verse
Next Verse

Shloka 316

अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa

रश्मिजालमिवादित्यस्तत्‌ तत्काले नियच्छति । प्रकृतिदेवी ही जगत्‌की सृष्टि और प्रलय करती है। जैसे सूर्य प्रतिदिन प्रातःकाल अपनी किरणोंको सब ओर फैलाता और सायंकालमें अपने किरण-जालको समेट लेता है

raśmijālam ivādityas tat tatkāle niyacchati | prakṛtidevī hi jagat sṛṣṭiṃ ca pralayaṃ ca karoti | yathā sūryaḥ pratidinaṃ prātaḥkāle svāḥ raśmīḥ sarvato vistarayati sāyaṃkāle ca svaṃ raśmijālaṃ saṃharati, tathā ādipuruṣo brahmā svasya dina-kalpasya ārambhe triguṇān vistarayati ante ca sarvān saṃhṛtya kevala eva avaśiṣyate |

ヴァシシュタは言った。「太陽が時至れば光の網を収めるように、プラクリティの神なる力は世界の創成と滅尽をなす。太陽が日ごと朝に光を四方へ放ち、夕にその光網を引き収めるように、原初のブラフマー—太初のプルシャ—もまた、自らの一日すなわちカルパの始めに三つのグナを展開し、終わりにはすべてを収めて、ただ独り残る。」

रश्मि-जालम्a net/cluster of rays
रश्मि-जालम्:
Karma
TypeNoun
Rootरश्मि + जाल
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आदित्यःthe Sun
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्-कालेat that time
तत्-काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् + काल
FormMasculine, Locative, Singular
नियच्छतिrestrains, draws in
नियच्छति:
TypeVerb
Rootयम् (यच्छति)
FormPresent (Lat), Third, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
Ā
Āditya (Sun)
P
Prakṛti-devī
B
Brahmā
T
triguṇa (sattva, rajas, tamas)
K
kalpa

Educational Q&A

Cosmic manifestation is cyclical: Prakṛti, through the play of the three guṇas, unfolds the universe and later withdraws it. The simile of the Sun’s rays teaches that expansion and retraction occur according to an ordered time, encouraging a view of change as lawful and impersonal rather than random.

Vasiṣṭha is explaining a cosmological principle using a vivid daily image. He compares the Sun spreading and gathering its rays to Brahmā’s ‘day’ (kalpa), during which the guṇas expand into creation and are later reabsorbed at dissolution, leaving the primordial principle alone.