अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
गोमूत्रभोजनश्वैव शाकपुष्पाद एव च | शैवालभोजननश्चैव तथा5<चामेन वर्तयन्
gomūtra-bhojanaś caiva śāka-puṣpād eva ca | śaivāla-bhojanaś caiva tathā cāmena vartayan ||
ヴァシシュタは言った。「厳しい苦行に身を置き、彼は牛の尿を糧とし、また野菜や花をも食した。さらに水中の草木(藻)をも口にし、そのようなわずかな食で命をつないでいた。」
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and self-restraint: ethical strength is cultivated by reducing dependence on comfort and by sustaining life with minimal, simple, and disciplined means.
Vasiṣṭha describes an ascetic mode of living—subsisting on extremely simple items such as cow’s urine, greens, flowers, and aquatic plants—showing how the subject of the passage maintained life while practicing rigorous restraint.