Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State

Yājñavalkya–Janaka

श्रोत्रं त्वक्‌ चक्षुषी जिह्ला प्राणमेव च पठचमम्‌ | वाक्‌ च हस्तौ च पादौ च पायुर्मेढ्रंतथैव च,इस भौतिक सर्गके अन्तर्गत आँख, कान, नाक, त्वचा और जिह्ला--ये पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ तथा वाणी, हाथ, पैर, गुदा और लिंग--ये पाँच कर्मन्द्रियाँ हैं। पृथ्वीनाथ! मनसहित इन सबकी उत्पत्ति भी एक ही साथ होती है

śrotraṁ tvak cakṣuṣī jihvā prāṇam eva ca pañcamam | vāk ca hastau ca pādau ca pāyur meḍhraṁ tathaiva ca |

ヴァシシュタは言った。「聴くこと、触れること、見ること、味わうこと、そして第五として生命の息(プラーナ)—これらが五つの知の器官である。言葉、両手、両足、肛門、ならびに生殖器—これらが五つの行為の器官である。大地の主よ、これらすべては心(マナス)とともに、この物質の創造のうちに同時に生起する。」

{'śrotram''ear
{'śrotram':
the faculty of hearing', 'tvak''skin
the faculty of hearing', 'tvak':
the faculty of touch', 'cakṣuṣī (cakṣus)''eyes
the faculty of touch', 'cakṣuṣī (cakṣus)':
the faculty of sight', 'jihvā''tongue
the faculty of sight', 'jihvā':
the faculty of taste/speech-organ (heretaste)', 'prāṇa': 'vital breath
the faculty of taste/speech-organ (here:
life-force', 'pañcamam''the fifth', 'vāk': 'speech
life-force', 'pañcamam':
the faculty of utterance', 'hastau''hands
the faculty of utterance', 'hastau':
the faculty of grasping/doing', 'pādau''feet
the faculty of grasping/doing', 'pādau':
the faculty of locomotion', 'pāyuḥ''anus
the faculty of locomotion', 'pāyuḥ':
the excretory organ', 'meḍhram''generative organ
the excretory organ', 'meḍhram':
organ of procreation', 'tathaiva''and likewise
organ of procreation', 'tathaiva':
also', 'pṛthvīnātha''lord of the earth
also', 'pṛthvīnātha':
king (vocative address)', 'manas''mind
king (vocative address)', 'manas':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
pṛthvīnātha (the king addressed)

Educational Q&A

The verse classifies the human faculties into five organs of knowledge (hearing, touch, sight, taste, and prāṇa here counted as the fifth) and five organs of action (speech, hands, feet, anus, and generative organ), emphasizing that these arise together with the mind within material creation—pointing to an integrated psycho-physical constitution that must be understood for self-knowledge and restraint.

Vasiṣṭha is instructing a king (addressed as ‘lord of the earth’) in a philosophical exposition typical of Śānti Parva, explaining how the senses and action-organs, along with the mind, originate as part of the material manifestation.