Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
अत्र ते संशयो मा भूउज्ञानं सांख्यं परं मतम् । अक्षरं ध्रुवमेवोक्तं पूर्ण ब्रह्म सनातनम्
atra te saṁśayo mā bhūd ajñānaṁ sāṅkhyaṁ paraṁ matam | akṣaraṁ dhruvam evoktaṁ pūrṇaṁ brahma sanātanam ||
ビーシュマは言った。「ここにおいて汝の心に疑いを起こしてはならぬ。無明を払い去るサーンキヤ(Sāṅkhya)の智慧こそ最上の教えである。その中で、不滅なるものと不変なるものが説き明かされる――すなわち、完全にして永遠なるブラフマンそのものが。」
भीष्म उवाच
Bhishma urges the listener to abandon doubt and recognize Sāṅkhya as a supreme path of discriminative wisdom that removes ignorance by pointing to the imperishable, unchanging, eternal Brahman as the highest reality.
In the instruction-heavy Shānti Parva, Bhishma continues his counsel, reassuring his interlocutor that the teaching being presented is authoritative and culminates in the affirmation of Brahman—described as akṣara (imperishable) and dhruva (unchanging).