Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
“अरे! मैं तो अशुद्ध हो गया! तू यह क्या कर रहा है? भय छोड़कर मुझे इस विषयमें ठीक-ठीक बता ।। तस्य कर्णस्तदा55चष्ट कृमिणा परिभक्षणम् | ददर्श रामस्तं चापि कृमिं सूकरसंनिभम्,तब कर्णने उनसे कीड़ेके काटनेकी बात बतायी। परशुरामजीने भी उस कीड़ेको देखा, वह सूअरके समान जान पड़ता था
tasya karṇas tadā caṣṭa kr̥miṇā paribhakṣaṇam | dadarśa rāmas taṃ cāpi kr̥miṃ sūkarasaṃnibham ||
そのときカルナは、虫が自分を噛み食らっていたのだと告げた。ラーマ(パラシュラーマ)もまた、その虫を見た――巨大で、姿は猪のようであった。この出来事は、忍耐と欺きのあいだに横たわる倫理的緊張を浮かび上がらせる。カルナの驚くべき忍耐は真実であるが、同時に隠蔽と結びつき、その露見が師弟関係の転機となるのである。
नारद उवाच
The verse highlights a moral contrast: remarkable self-control and endurance can coexist with ethical fault when grounded in concealment. In the Mahābhārata’s framework, virtues like forbearance do not fully compensate for untruth, especially in a guru–disciple context where trust is central.
Karṇa reveals that a worm has been eating into him, and Paraśurāma sees the boar-like worm himself. This disclosure functions as a narrative trigger that intensifies suspicion and leads toward the later rupture between teacher and disciple.