स्वप्नलब्धा यथा लाभा वितथा: प्रतिबोधने । एवं ते क्षत्रिया राजन ये व्यतीता महारणे,राजन! जैसे सपनेमें मिले हुए धन जगनेपर मिथ्या हो जाते हैं, उसी प्रकार जो क्षत्रिय महासमरमें नष्ट हो गये हैं, उनका दर्शन अब दुर्लभ है
svapnalabdhā yathā lābhā vitathāḥ pratibodhane | evaṁ te kṣatriyā rājan ye vyatītā mahāraṇe ||
風神ヴァーユは言った。「王よ、夢の中で得た利得が目覚めれば虚しく消えるように、大戦において逝ったそなたのクシャトリヤたちも、今や手の届かぬところにある。もはや見ることも取り戻すこともできぬ。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches impermanence: what seems possessed can vanish like dream-wealth at waking. Likewise, the fallen warriors cannot be reclaimed; wisdom lies in accepting the irreversible and loosening attachment to what has passed.
Vāyudeva addresses a king, using the metaphor of dream-gains to explain that the kṣatriyas who died in the great battle are gone beyond retrieval, emphasizing the finality of death after war.