Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

सम्भवं च विनाशं च भूतानां चेष्टितं तथा । यस्तत्त्वतो विजानाति लोके5स्मिन्‌ मुक्त एव सः

sambhavaṃ ca vināśaṃ ca bhūtānāṃ ceṣṭitaṃ tathā | yas tattvato vijānāti loke 'smin mukta eva saḥ ||

ビーシュマは言った。生きとし生けるものの生起と滅尽、またこの世におけるその働きと振る舞いを、真実のままに知る者は、ここにおいてすでに解脱している。この教えが示すのは、自由とは儀礼や身分からではなく、存在の本性を明らかに見抜く智慧から生まれるということである。

सम्भवम्origin, coming-into-being
सम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
चेष्टितम्activity, conduct, behavior
चेष्टितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेष्टित
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्त्वतःin truth, as it really is
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस्
विजानातिknows, understands
विजानाति:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
मुक्तःliberated, freed
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
beings (bhūtāni)