“यदि वे स्वजन जीवित रह जायाँ तो भी इनके भरण-पोषण और संरक्षणका कार्य समाप्त होनेसे पहले ही तुम इन्हें छोड़कर पीछे स्वयं भी तो मर जाओगे”
yadi te svajanā jīvitaṃ rahiṣyanti, tathāpi eṣāṃ bharaṇa-poṣaṇa-rakṣaṇasya kāryaṃ samāptam bhavitum pūrvam eva tvaṃ etān tyaktvā paścāt svayam api hi mariṣyasi.
ビーシュマは言った。「たとえ身内が生き残ろうとも、扶養し守る務めが真に終わる前に、汝は彼らを後に残して、やがて自らも死ぬのだ。」
भीष्म उवाच
Family maintenance and protection are ongoing and never fully ‘finished,’ but life can end at any time. Therefore, one should not delay dharmic or spiritually necessary action by claiming that worldly responsibilities must first be completed.
In the Shanti Parva’s instruction, Bhishma addresses the listener with a sobering reminder: even if one’s relatives remain alive, the speaker will die before the endless work of supporting and protecting them is completed—urging timely commitment to dharma rather than postponement.