Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

आहारसंचयाश्षैव तथा कीटपिपीलिका: । असक्ता: सुखिनो लोके सक्ताश्चैव विनाशिन:,“मुक्त पुरुष सुखी होते हैं और संसारमें निर्भय होकर विचरते हैं; किंतु जिनका चित्त विषयोंमें आसक्त होता है, वे कीड़े-मकोड़ोंकी भाँति आहारका संग्रह करते-करते ही नष्ट हो जाते हैं, इसमें संशय नहीं है; अतः जो आसक्तिसे रहित हैं, वे ही इस संसारमें सुखी हैं। आसक्त मनुष्योंका तो नाश ही होता है!

āhārasañcayāś caiva tathā kīṭapipīlikāḥ | asaktāḥ sukhino loke saktāś caiva vināśinaḥ ||

ビーシュマは言った。「食を蓄え続ける虫や蟻のように、欲境に執する者は、その執着ゆえに滅びる。だが執着なき者は、世を安らかに、恐れなく歩む。ここで真に幸福なのは彼らのみである。執着する者の末路は破滅だ。」

आहारसंचयाःaccumulators/collectors of food
आहारसंचयाः:
Karta
TypeNoun
Rootआहार-संचय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कीटपिपीलिकाःworms and ants
कीटपिपीलिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकीट-पिपीलिका
FormFeminine, Nominative, Plural
असक्ताःunattached
असक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
सक्ताःattached
सक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विनाशिनःperishing/destined to destruction
विनाशिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनाशिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kīṭa (worm/insect)
P
pipīlikā (ant)
L
loka (the world)