Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

भूयश्न ते वरं दद्मि त॑ त्वं गृह्लीष्व सुव्रत । प्रसन्नचदनो भूत्वा तदिहैकमना: शृणु

bhūyaś ca te varaṁ dadmi tat tvaṁ gṛhlīṣva suvrata | prasannavadano bhūtvā tad ihaikamanāḥ śṛṇu ||

「善き誓いを守る者よ、ふたたび汝に恩寵を授けよう。これを受けよ。顔を安らかにし、心を一つに定めて、ここで我が言葉を聞け。」

भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
दद्मिI give
दद्मि:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent, First, Singular
तत्that (boon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
गृह्लीष्वaccept, take
गृह्लीष्व:
TypeVerb
Rootग्रह् (ग्रहणे)
FormImperative, Second, Singular
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
TypeNoun
Rootसु-व्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसन्नवदनःwith a cheerful face
प्रसन्नवदनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-वदन
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
तत्that (statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एकमनाःsingle-minded, attentive
एकमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक-मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे)
FormImperative, Second, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse emphasizes the ethical posture required for receiving instruction: accept guidance with humility, serenity, and focused attention. It frames dharma-teaching as something to be heard with disciplined mind and respectful readiness.

In the Shanti Parva’s didactic setting, Bhishma continues advising the listener (implicitly Yudhishthira) and prefaces the next counsel by offering a further ‘boon’—a promise of beneficial instruction—asking him to listen attentively and calmly.