वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
व्यचरत् सर्वतो देवान् प्राद्रवत् स ऋषीस्तथा । देवाश्षाप्याद्रवन् सर्वे ततो भीता दिशो दश
vyacarat sarvato devān prādravat sa ṛṣīs tathā | devāś cāpy ādravan sarve tato bhītā diśo daśa ||
ビーシュマは言った。「それはあらゆる方角へと駆け巡り、さらに神々と仙賢(リシ)へも突進した。それを見た神々は恐怖に打たれ、十方へと逃げ散った。」
भीष्म उवाच
The verse underscores how overwhelming, disordering forces can shake even divine assemblies, implying that maintaining dharma and cosmic stability is not automatic; when a disruptive power arises, fear and flight replace composure, highlighting the need for restraint, right order, and protection of sacred spaces.
A formidable being (referred to simply as “that one”) roams everywhere and rushes toward the gods and the sages. Alarmed by its approach, the gods become frightened and scatter, fleeing into all ten directions.