वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
उमोवाच भगवन् सर्वभूतेषु प्रभावाभ्यधिको गुणै: । अजय्यश्नाप्यधृष्यश्न तेजसा यशसा श्रिया,उमाने कहा--भगवन्! आप समस्त प्राणियोंमें सबसे अधिक प्रभावशाली, गुणवान्, अजेय, अधृष्य, तेजस्वी, यशस्वी तथा श्रीसम्पन्न हैं। महाभाग! यज्ञमें जो इस प्रकार आपको भाग देनेका निषेध किया गया है, इससे मुझे बड़ा दुःख हुआ है। अनघ! इस अपमानसे मेरा सारा शरीर काँप रहा है
umovāca bhagavan sarvabhūteṣu prabhāvābhyadhiko guṇaiḥ | ajayyaś cāpy adhṛṣyaś ca tejasā yaśasā śriyā | mahābhāga! yajñe yaḥ khalu evaṃ tvayi bhāgadāna-niṣedhaḥ kṛtaḥ, tena me mahad duḥkham abhavat | anagha! asmin apamāne mama sarvaṃ śarīraṃ kampate |
ウマーは言った。「福徳具足の主よ、あらゆる存在の中で、あなたは威光と徳において誰よりも勝れます。徳を備え、征服されず、侵しがたく、テージャスの光に輝き、名声は高く、吉祥のシュリーに満ちておられる。大いなる御魂よ、供犠においてあなたの正当な分け前がこのように禁じられたことが、私にはあまりに悲しい。無垢なる方よ、この侮辱に我が身は震えています。」
महेश्वर उवाच
The verse underscores reverence toward the divine and the ethical weight of honoring rightful due (bhāga) in ritual and society; denying honor to the worthy becomes a moral fault that causes distress and can precipitate conflict.
Umā addresses the Lord, praising his unsurpassed qualities and expressing anguish that, in a sacrifice, his share has been prohibited; she feels the dishonor so intensely that her body trembles.