Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
समाश्रित्य सुखं क्षेमी मृत्युं हास्याम्यमृत्युवत् । अतः अब मैं काम और क्रोधको त्यागकर अहिंसाधर्मके पालनकी इच्छा करूँगा। सत्यका आश्रय लेकर कल्याणका भागी बनूँगा और अमरकी भाँति मृत्युको दूर हटा दूँगा
samāśritya sukhaṃ kṣemī mṛtyuṃ hāsyāmy amṛtyuvat | ataḥ adyaiva kāma-krodhau tyaktvā ahiṃsā-dharmasya pālanecchāṃ kariṣyāmi | satyam āśritya kalyāṇasya bhāgī bhaviṣyāmi amarasyeva ca mṛtyuṃ dūraṃ apāsayiṣyāmi |
ビーシュマは言った。「真の安寧と平安に帰依し、我は不死なる者のごとく死を退けよう。ゆえに今この時より、欲と怒りを捨て、アヒンサー(不殺生・非暴力)のダルマを守り立てると決意する。真実に拠って吉祥に与り、そして不滅の者のように、死をはるか彼方へ追い払う。」
भीष्म उवाच
The verse teaches inner conquest: abandon desire and anger, commit to non-violence, and stand firmly in truth. Such ethical self-discipline is portrayed as the path to lasting welfare (kṣema) and to transcending the fear of death—living with the steadiness of one who is 'as if immortal.'
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma articulates a personal resolve: he will renounce the impulses of kāma and krodha and embrace ahiṃsā and satya. The statement functions as a moral declaration within his broader counsel on righteous living and spiritual well-being.