Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma
Vṛtra–Uśanā exemplum begins
अन्यमेवाहमिच्छामि भक्तायानुग्रह॑ं कृतम् । पृथिवीं रत्नपूर्णा वा महद् वा रत्नसंचयम्,कुण्डधार बोला--धनदाता देव! मैं ब्राह्मणके लिये धनकी याचना नहीं करता हूँ। मेरी इच्छा है कि मेरे इस भक्तपर किसी और प्रकारका ही अनुग्रह किया जाय। मैं अपने इस भक्तको रत्नोंसे भरी हुई पृथ्वी अथवा रत्नोंका विशाल भण्डार नहीं देना चाहता। मेरी तो यह इच्छा है कि यह धर्मात्मा हो। इसकी बुद्धि धर्ममें लगी रहे तथा यह धर्मसे ही जीवन- निर्वाह करे। इसके जीवनमें धर्मकी ही प्रधानता रहे। इसीको मैं इसके लिये महान् अनुग्रह मानता हूँ
anyam evāham icchāmi bhaktāyānugrahaṃ kṛtam | pṛthivīṃ ratnapūrṇā vā mahad vā ratnasañcayam |
クンダダーラは言った。「この信心深き者に授けられるべきは、別の類の恩寵である。宝石に満ちた大地も、巨大な宝石の蓄えも、彼には望まぬ。真の恵みとは――彼が正しくなり、理解がダルマに固く定まり、ダルマのみによって生を支え、ダルマを生涯の第一の指針とすること。これこそ、私にとって彼への最大の祝福である。」
कुण्डधार उवाच
The highest ‘anugraha’ (grace) is not material prosperity but steadfastness in dharma—right understanding, ethical conduct, and sustaining one’s life through righteous means.
Kuṇḍadhāra addresses a benefactor (implied giver of boons) and refuses worldly rewards for his devotee, asking instead for an inner transformation: a life governed by dharma rather than by wealth.