नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व
तपस्विनो धृतिमन्तः श्रुतिविज्ञानचक्षुष: । सर्वमार्ष हि मन्यन्ते व्याहृतं विदितात्मन:
tapasvino dhṛtimantaḥ śrutivijñānacakṣuṣaḥ | sarvam ārṣaṃ hi manyante vyāhṛtaṃ viditātmanaḥ ||
ビーシュマは言った。苦行に堪え、忍耐を備え、シュルティと真の識別を眼とする仙たちは、あらゆる「アルシャ」(ārṣa、仙人に由来する聖なる言葉)を、自己を悟った者の宣言として受けとめる。それは成就された知に根ざす啓示であり、人為の作ではない。
भीष्म उवाच
Those grounded in austerity, fortitude, and Vedic-discernment treat ṛṣi-origin sacred utterance as authoritative because it is understood as the proclamation of Self-realized insight, not merely a human composition.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right knowledge, Bhīṣma explains how wise ascetics evaluate the status of sacred speech: they accept ‘ārṣa’ revelation as the utterance of realized seers, thereby establishing a basis for scriptural authority.