Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

यो राज्ञो दम्भमोहेन किंचित्‌ कुर्यादसाम्प्रतम्‌ । सर्वोपायैर्नियम्य: स तथा पापान्निवर्तते

もし誰かが驕りや迷妄によって、王に対してわずかでも不当な振る舞いをするなら、あらゆる手段でこれを抑え、制止すべきである。そうすれば、その者は罪業から退き、悪しき行いをやめる。

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दम्भ-मोहेनby arrogance and delusion
दम्भ-मोहेन:
Karana
TypeNoun
Rootदम्भ + मोह
FormMasculine, Instrumental, Singular
किञ्चित्something; even a little
किञ्चित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
असाम्प्रतम्improper; not appropriate
असाम्प्रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसाम्प्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्व-उपायैःby all means/measures
सर्व-उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्व + उपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
नियम्यःto be restrained; should be restrained
नियम्यः:
Karma
TypeVerbal adjective
Rootनि-यम्
FormMasculine, Nominative, Singular, ya (gerundive; to be restrained)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; in that way
तथा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतथा
पापात्from sin/evil
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
निवर्ततेturns back; desists
निवर्तते:
Karta
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

हुमत्सेन उवाच