Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

लोके यः सर्वभूते भ्यो ददात्यभयदक्षिणाम्‌ | स सर्वयज्जैरीजान: प्राप्नोत्यभयदक्षिणाम्‌

loke yaḥ sarvabhūtebhyo dadāty abhayadakṣiṇām | sa sarvayajñair ijānaḥ prāpnoty abhayadakṣiṇām ||

トゥーラダーラは言った。「この世において、あらゆる生きとし生けるものに無畏の施しを与える者は、あたかも一切の供犠を修したかのごとし。しかもその者は、四方より無畏を受け取るのである。」

लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतेभ्यःto all beings
सर्वभूतेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Dative, Plural
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अभयदक्षिणाम्the gift-fee of fearlessness (a gift of safety)
अभयदक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभयदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वयज्ञैःby/with all sacrifices
सर्वयज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
ईजानःsacrificing, having performed worship/sacrifice
ईजानः:
Karta
TypeVerb
Rootईज् (यज्-अर्थे, पूजायाम्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (प्राप्तौ)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अभयदक्षिणाम्the gift-fee of fearlessness (fearlessness in return)
अभयदक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभयदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular

तुलाधार उवाच

T
Tūladhāra

Educational Q&A

Granting fearlessness—protecting beings from harm and anxiety—is presented as a supreme ethical gift, equal in value to performing all ritual sacrifices, and it yields reciprocal security and goodwill from the world.

In Tūladhāra’s instruction on dharma, he elevates non-harming and protection of all creatures above ritualism, stating that the person who gives universal safety gains the merit of all yajñas and is himself met with safety from every direction.