निपानानीव गोभ्योऊपि क्षेत्रे कुल्ये च भारत । स्मृतिर्हिं शाश्वतो धर्मो विप्रहीणो न दृश्यते,भरतनन्दन! जैसे बहुत-सी गौओंको पानी पिलानेसे निपान (क्षुद्र जलाशय) सूख जाते हैं तथा जैसे अधिक खेतोंकी सिंचाई करनेसे नहरोंका पानी निपट जाता है, उसी प्रकार सनातन वैदिक धर्म अथवा स्मृति-शास्त्र धीरे-धीरे क्षीण होकर कलियुगके अन्तिम भागमें दिखायी ही नहीं देता है
yudhiṣṭhira uvāca | nipānānīva gobhyo 'pi kṣetre kulyāṃ ca bhārata | smṛtir hi śāśvato dharmo viprahīṇo na dṛśyate ||
ユディシュティラは言った。「おお、バーラタよ。多くの牛が飲めば小さな水場が干上がり、多くの田畑を潤せば用水路の水が尽きるように、スムリティ(Smṛti)に保たれてきた永遠のダルマ——すなわち記憶され実践されてきた古のヴェーダの秩序——もまた次第に衰え、学識あるブラーフマナを欠けば、ついには姿を現さなくなる。」
युधिछिर उवाच
Dharma, even when described as perennial, depends on living transmission and competent custodians of sacred learning; when the learned community that preserves, teaches, and applies it declines, dharma becomes practically invisible—like water sources depleted by overuse.
In the Śānti Parva’s instruction on governance and righteousness, Yudhiṣṭhira reflects on how dharma and Smṛti-based norms fade over time. He uses everyday agrarian images—cattle ponds drying up and canals running out—to illustrate the gradual exhaustion of religious-ethical practice when its sustaining social supports weaken.