अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
बालान् वृद्धान् वयस्थांश्व न हरेयमनागस: । प्राणिन: प्राणिनामीश नमस्ते<स्तु प्रसीद मे,“समस्त प्राणियोंके अधीश्वर! मैं निरपराध बाल, वृद्ध और तरुण प्राणियोंके प्राण नहीं लूँगी। आपको नमस्कार है, आप मुझपर प्रसन्न हों
bālān vṛddhān vayasthāṁś ca na hareyam anāgasaḥ | prāṇinaḥ prāṇinām īśa namas te 'stu prasīda me ||
万有の生きとし生けるものの主よ。私は罪なき者—幼子、老いた者、そして壮年の者—の命を奪いません。あなたに礼拝いたします。どうか私に慈悲をお垂れください。
नारद उवाच
The verse upholds ethical restraint and compassion: the taking of life is especially forbidden with respect to the innocent and vulnerable (children, elders, and blameless persons). It frames this restraint as aligned with reverence toward the supreme Lord of all beings.
Nārada speaks a vow-like statement addressed to the Lord of living beings, declaring that she/one will not take the lives of innocent creatures—specifically naming children, the aged, and those in their prime—and then offers salutations while seeking divine favor.