Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhūta-guṇa-saṃkhyāna

Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties

यथा वारिचर: पक्षी न लिप्यति जले चरन्‌ । विमुक्तात्मा तथा योगी गुणदोषैर्न लिप्यते,जैसे जलचर पक्षी जलमें विचरता हुआ भी उससे लिप्त नहीं होता, उसी प्रकार मुक्तात्मा योगी संसारमें रहकर भी उसके गुण और दोषोंसे लिपायमान नहीं होता

yathā vāricaraḥ pakṣī na lipyati jale caran | vimuktātmā tathā yogī guṇadoṣair na lipyate ||

ヴィヤーサは説く。水に棲む鳥が水中を行き来しても水に染まらず縛られないように、解脱の心を得たヨーギーもまた世間に住しつつ、そのグナ(性質)と दोष(過失)に触れられない。倫理の要点は内なる自由である。社会にあって行い、住まいながらも、執着せず、自己同一化せず、出会うものによって道徳的に汚されないこと。

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वारिचरःwater-dweller
वारिचरः:
Karta
TypeNoun
Rootवारिचर
FormMasculine, Nominative, Singular
पक्षीbird
पक्षी:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लिप्यतिis smeared/tainted (clings)
लिप्यति:
TypeVerb
Rootलिप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Locative, Singular
चरन्moving/roaming
चरन्:
TypeVerb
Rootचर्
FormShatru (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
विमुक्तात्माone whose self is liberated
विमुक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
योगीyogi
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणदोषैःby virtues and faults
गुणदोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुणदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
लिप्यतेis tainted/defiled
लिप्यते:
TypeVerb
Rootलिप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
W
water-dwelling bird (vāricaraḥ pakṣī)
W
water (jala)

Educational Q&A

A truly liberated yogin remains inwardly unattached: even while living and acting in the world, he is not morally or psychologically stained by its attractions (guṇa) or defects (doṣa), just as a bird in water is not smeared by water.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyāsa is teaching through a vivid simile, clarifying how a person established in freedom can continue worldly life without being bound by it.