सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्
Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga
तेजोमयो नित्यमय: पुराणो लोकाननन्तानभयानुपैति । भूतानि यस्मान्न त्रसन््ते कदाचित् स भूतानां न त्रसते कदाचित्
tejomayo nityamayaḥ purāṇo lokān anantān abhayān upaiti | bhūtāni yasmān na trasanti kadācit sa bhūtānāṁ na trasate kadācit ||
ヴィヤーサは言った。「彼は純粋な光輝そのものであり、本質において常住、太古よりの原初である。彼は恐れなき無量の諸世界に到る。いかなる時にも衆生が彼の前で震えぬゆえ、彼もまたいかなる時にも衆生の前で震えない。この教えは、害さぬことと無畏とが相互に力を与え合う道徳的・霊的高みに指し示す——他を脅かさぬ者は、他への恐れにも悩まされないのである。」
व्यास उवाच
The verse teaches that true spiritual nobility is marked by harmlessness and fearlessness: one who does not inspire fear in others is not, in turn, afraid of them. Such a person, radiant and steady in character, is fit for higher, fear-free realms.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Vyāsa describes the qualities and destiny of an elevated person—luminous, eternal-minded, ancient in wisdom—who reaches innumerable fear-free worlds because he lives without causing fear and therefore remains unafraid.