Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः

Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas

भूमेदेंहो जलात्‌ स्नेहो ज्योतिषश्नक्षुषी स्मृते । प्राणापानाश्रयो वायु: खेष्वाकाशं शरीरिणाम्‌,देहधारियोंकी देहका निर्माण पृथ्वीसे हुआ है, चिकनाहट और पसीने आदि जलसे प्रकट होते हैं, अग्निसे नेत्र तथा वायुसे प्राण और अपानका प्रादुर्भाव हुआ है। नाक, कान आदिके छिद्रोंमें आकाश-तत्त्व स्थित है

bhūmer deho jalāt sneho jyotiṣaś cakṣuṣī smṛte | prāṇāpānāśrayo vāyuḥ kheṣv ākāśaṃ śarīriṇām ||

ヴィヤーサは有身の者の元素的構成を説く。「身体は地より成り、身体の潤い—脂、汗、その他の液—は水より現れる。眼は火の性といわれ、生命の流れであるプラーナとアパーナは風に依る。さらに、鼻や耳などの孔や身体の空洞には、虚空(アーカーシャ)が宿る。」

{'bhūmeḥ (भूमेः)''from earth
{'bhūmeḥ (भूमेः)':
of the earth-element', 'dehaḥ (देहः)''body
of the earth-element', 'dehaḥ (देहः)':
embodied frame', 'jalāt (जलात्)''from water
embodied frame', 'jalāt (जलात्)':
of the water-element', 'snehaḥ (स्नेहः)''oiliness, moisture
of the water-element', 'snehaḥ (स्नेहः)':
bodily unctuousness (also ‘affection’ in other contexts)', 'jyotiṣaḥ (ज्योतिषः)''from fire/light
bodily unctuousness (also ‘affection’ in other contexts)', 'jyotiṣaḥ (ज्योतिषः)':
of the fire-element', 'cakṣuṣī (चक्षुषी)''the two eyes', 'smṛte (स्मृते)': 'are said/remembered to be
of the fire-element', 'cakṣuṣī (चक्षुषी)':
traditional assertion', 'prāṇa (प्राण)''in-breath
traditional assertion', 'prāṇa (प्राण)':
vital force moving upward/forward', 'apāna (अपान)''downward-moving vital force
vital force moving upward/forward', 'apāna (अपान)':
excretory/descending current', 'āśrayaḥ (आश्रयः)''support, basis, dependence', 'vāyuḥ (वायुः)': 'air/wind
excretory/descending current', 'āśrayaḥ (आश्रयः)':
the air-element', 'kha (ख)''space, cavity, aperture', 'ākāśam (आकाशम्)': 'ether/space-element', 'śarīriṇām (शरीरिणाम्)': 'of embodied beings'}
the air-element', 'kha (ख)':

व्यास उवाच

V
Vyasa
E
earth (bhumi)
W
water (jala)
F
fire/light (jyotis)
A
air (vayu)
S
space/ether (akasha)
P
prana
A
apana
E
eyes (cakshus)