Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)
अर्हतामनुरूपाणां नादेयं हास्ति किंचन । उच्चै: श्रवसमप्यश्च प्रापणीयं सतां विदु:
arhatām anurūpāṇāṁ nādeyaṁ hāsti kiṁcana | uccaiḥśravasam apy aśca prāpaṇīyaṁ satāṁ viduḥ ||
ヴィヤーサは言った。「ふさわしく受けるに値する者に対して、『与えてはならぬ』とされるものは何もない。徳ある者たちは、ウッチャイフシュラヴァス(Uccaiḥśravas)のような名馬でさえ、相応しい受け手には正しく授け得ると知っている。この教えは、真に値する者へ向けられた施しには狭い限界がなく、受け手の功徳に応じて高くあるべきことを示している。」
व्यास उवाच
That for truly worthy recipients, one should not treat any gift as ‘forbidden’ or ‘too great’; generosity should be proportionate to the recipient’s merit, even extending to exceptionally valuable gifts.
In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa states a principle of dāna-dharma: nothing is to be withheld from deserving persons, illustrating the point with the exemplary gift of the famed horse Uccaiḥśravas.