ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
अश्वग्रीव: पुलोमा च स्वर्भानुरमितध्वज: । प्रह्नादो नमुचिर्दक्षो विप्रचित्तिविरोचन:
aśvagrīvaḥ pulomā ca svarbhānur amitadhvajaḥ | prahrādo namucir dakṣo vipracittivirocanaḥ ||
ビーシュマは言った。「アシュヴァグリーヴァ、プーロマー、衰えぬ旗を持つスヴァルバーヌ、プラフラーダ、ナムチ、ダクシャ、ヴィプラチッティ、ヴィローチャナ――これらは列挙される著名なアスラたちである。」『シャーンティ』の倫理的枠組みにおいて、この偈は強大な敵対者の名録として働き、力と名声はダルマに背く者にも宿り得ること、そして真の安寧は権勢ではなく正しい行いにあることを思い起こさせる。
भीष्म उवाच
The verse, as part of a larger Śānti Parva exposition, underscores that worldly power and celebrated names can belong to forces opposed to dharma; ethical discernment values right conduct over mere might or fame.
Bhīṣma is listing notable asura/dānava figures in an enumerative passage, naming several prominent beings as part of a broader discussion that contextualizes power, conflict, and moral order.