प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara
श्रीरुवाच एष मे निहित: पादो यो<यं भूमौ प्रतिष्ित: । द्वितीयं शक्र पादं मे तस्मात् सुनिहितं कुरु,लक्ष्मीने कहा--इन्द्र! यह जो मेरा एक पैर पृथ्वी पर रखा हुआ है, इसे मैंने यहीं प्रतिष्ठित कर दिया। अब तुम मेरे दूसरे पैरको भी सुप्रतिष्ठित करो
Śrīr uvāca: eṣa me nihitaḥ pādo yo 'yaṃ bhūmau pratiṣṭhitaḥ | dvitīyaṃ Śakra pādaṃ me tasmāt sunihitaṃ kuru ||
シュリー(ラクシュミー)は言った。「この一つの足は大地に据えられ、すでにここに堅く安立した。ゆえに、シャクラ(インドラ)よ、我が第二の足をもまた、よく安立させなさい。」
शक्र उवाच
Prosperity (Śrī/Lakṣmī) requires stable foundations; ethical order and good governance must ‘establish’ fortune fully, not partially, so that well-being becomes secure and enduring.
Śrī addresses Indra, stating that one of her ‘feet’ is already firmly set on earth and asking him to establish her second foot as well—an image of completing the conditions that allow prosperity to stand securely.