Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
तं॑ बलिं नाधिगच्छामि ब्रद्याज्ञाचश्व मे बलिम् । “वह राजा बलि ही वायु बनकर चलता
taṁ baliṁ nādhigacchāmi bradyājñā caśva me balim |
ビーシュマは言った。「あのバリ王が見当たらぬ。婆羅門よ、バリはどこにいるのか告げてくれ。彼は風のごとく巡り、ヴァルナのごとく雨を降らせ、日月のごとく輝き、火のごとく万有を温め、水のごとく万人の渇きを癒した王であった——それなのに、わたしはどこにも彼を見いだせぬのだ。」
भीष्म उवाच
Even the most powerful and beneficent ruler—one who seems to embody cosmic functions—cannot escape disappearance and change; the passage prompts reflection on impermanence and the limits of worldly sovereignty, urging inquiry into the deeper order (dharma) behind visible power.
Bhishma addresses a Brahman and expresses astonishment that he cannot locate King Bali, whom he describes through grand cosmic metaphors (wind, rain, sun/moon, fire, water). He asks the Brahman to reveal Bali’s whereabouts, setting up an explanation about Bali’s fate or condition.