Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
त्वन्मुखाश्वैव दैतेया व्यतिष्ठंस्तव शासने । अकृष्टपच्या च मही तवैश्वर्ये बभूव ह
tvanmukhāś caiva daiteyā vyatiṣṭhan tava śāsane | akṛṣṭapacyā ca mahī tava aiśvarye babhūva ha ||
釈迦羅は言った。「ダイティヤたちは汝を首領と仰ぎ、汝の命令のもとに従順に立っていた。さらに大地は汝の主権の下、耕すことすらなく自ら実りを差し出した――それほどの繁栄が汝の治世に伴っていたのだ。」
शक्र उवाच
The verse links rightful, effective sovereignty with social order and material well-being: when leadership is acknowledged and discipline is maintained, even nature is portrayed as cooperating, symbolizing abundance and stability under good governance.
Indra (Śakra) addresses someone whose authority was so established that the Daityas complied with his rule, and the earth itself is described as extraordinarily fertile—producing crops without cultivation—highlighting the extent of prosperity during that reign.