Shloka 45

दृढेहिं पाशैर्बहुभिविंमुक्त: प्रजानिमित्तैरपि दैवतैश्न । यदा हासौ सुखदुःखे जहाति मुक्तस्तदाग्र्यां गतिमेत्यलिज्र:,किंतु संतानोंके प्रति आसक्तिके कारण और भिन्न-भिन्न देवताओंकी प्रसन्नताके लिये अज्ञानियोंद्वारा जो सकाम कर्म किये जाते हैं, ये सब मनुष्यके लिये नाना प्रकारके सुदृढ़ बन्धन हैं। जब वह इन बन्धनोंसे छूटकर सुख-दुःखकी चिन्ता छोड़ देता है, उस समय सूक्ष्म शरीरके अभिमानका त्याग करके सर्वश्रेष्ठ गति प्राप्त कर लेता है

dṛḍhaiḥ pāśair bahubhir vimuktaḥ prajā-nimittair api daivataiś ca | yadā hy asau sukha-duḥkhe jahāti muktaḥ tadāgryāṃ gatim eti aliṅgaḥ ||

ビーシュマは言った。「人は多くの堅固な縄目に縛られている—子孫への執着、また果報を求めて諸々の神々を喜ばせようとして行う欲の行為によって。だがそれらの束縛から解き放たれ、楽と苦への憂いを捨てるとき、微細身への同一視を投げ捨てて、あらゆる相を超えた最上の境地に至る。」

दृढैःby firm/strong
दृढैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पाशैःby bonds/nooses
पाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विमुक्तःreleased/freed
विमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-मुच्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजा-निमित्तैःby causes connected with progeny/offspring
प्रजा-निमित्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजा-निमित्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दैवतैःby deities/divine agencies
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat person/he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक: अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुख-दुःखेpleasure and pain
सुख-दुःखे:
Karma
TypeNoun
Rootसुख-दुःख
FormNeuter, Accusative, Dual
जहातिabandons/gives up
जहाति:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
मुक्तःfreed/liberated
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अग्र्याम्the highest/excellent
अग्र्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
एतिgoes/attains
एति:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अलिज्रःuncertain reading; likely an epithet for the person (variant/obscure)
अलिज्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअलिज्र (पाठभेद/दुर्लभ-शब्द)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
daivatāḥ (deities)
P
prajā (progeny/offspring)

Educational Q&A

Attachments—especially to progeny and to result-seeking ritual actions aimed at pleasing various deities—function as strong bonds. Liberation is described as dropping fixation on pleasure and pain and relinquishing identification with the subtle body, thereby attaining the supreme, attribute-less goal.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues his discourse on renunciation and the path to the highest good, explaining how common worldly motivations create bondage and how inner detachment leads to the supreme state.